Dienstag, 7. August 2012

Chili con Carne

Ich liebe Chili con Carne. Ein schönes, rustikales Essen, was leicht zuzubereiten ist, und am nächsten Tag sogar noch besser schmeckt. Dieses Essen ist eigentlich perfekt für die Arbeitswoche, weil man das Chili auch noch am nächsten Tag im Büro genießen kann.

----

I love Chili con Carne. It's really easy to make and it even tastes better on the following day. This actually makes it a perfect dish for weeknights, as you can take it for lunch to the office the following day as well.



Zutaten für 3 Portionen / Ingredients for 3 Servings
- 1 Zwiebel / 1 onion
- 1 rote Paprika / 1 red pepper
- 1 Zehe Knoblauch / 1 clove of garlic
- 4 EL Öl / 4 Tbs oil
- 500 g Hackfleisch / 500 g ground meat
- 1 Dose geschälte Tomaten (250g) / 1 can of peeled tomatoes
- 1 Dose Kidneybohnen (250g) / 1 can kidney beans
- 1 Dose Mais (140g) / 1 can of corn
- Tomatenmark / tomatoe purree
- 1 Chilischote / 1 chili pepper
- 1 TL Zucker / 1 tbs sugar
- 3 TL Paprikapulver (rosenscharf) / 3 tbs paprika
- 3 Stück Bitterschokolade / 3 pieces of dark chocolate
- Salz / salt
- Basilikum / basil
- Cayennepfeffer / cayenne pepper
- Schmand /sour cream

  1. Die Zwiebel, die Knoblauchzehe und die Paprikaschote würfeln. Die Bohnen in einem Sieb abtropfen lassen / Chop the onion, the garlic and the red pepper. Drain the can of kidney beans.
  2. In einem großen Topf das Öl erzitzen und die Zwiebel glasig anschwitzen. Anschließend das Hackfleisch hinzufügen und scharf anbraten. Wenn das Fleisch krümelig wird den Knoblauch hinzugeben. / Heat the oil in a big pot and add the onion. Fry the onions until they glisten and then add the ground meat. Fry until the meat crumbles and add the garlic.
  3. Dann die Kidneybohnen, den Mais (mit etwas Saft), die Tomaten (mit Saft) und die Paprika hinzufügen und auf mitllerer Hitze ca. 20 Minuten köcheln lassen. Zwischendurch immer wieder umrühren. / Add the beans, the corn (with a bit of liquid), the tomatoes (with the tomatoe juice), and the pepper. Let it simmer for about 20 minutes and make sure to stir in between.
  4. Anschließend die Chilischote, die Schokolade und die restlichen Gewürze hinzufügen und weiterköcheln lassen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist. / Add the chili pepper, the chocolate and the other spices and let simmer until you have the consistency you prefer for your chili.
  5. Heiß mit Baguette und Schmand servieren / Serve hot with baguette and sour cream on the side.

Sonntag, 10. Juni 2012

Balsamico-Erdbeeren / balsamic vinegar-strawberries

Es ist endlich wieder Erdbeerenzeit und diesen Samstag konnte ich einfach nicht an einem Marktstand vorbeigehen ohne mir ein Schälchen zu kaufen.
Noch am gleichen Tag schnibbelte ich mir ein paar Erdbeeren in meinen Salat und gab ihm damit eine fruchtige Note. Am nächsten Tag wollte ich mir die restlichen Erdbeeren als süßen Nachtisch zubereiten. Nun ist immer Erdbeeren mit Schlagsahne doch etwas langweilig und ich wollte mich auf neues Terrain begeben. Deswegen machte ich mir Balsamico-Erdbeeren. Deren Zubereitung geht ganz schnell und sie waren ein Gedicht! Leider hatte ich kein Eis da; in der Kombination mit Vanilleeis wäre das ein Traum-Nachtisch gewesen!

----

Strawberry season arrived and this Saturday I could not walk by a market stand without buying some delicous smelling strawberries.
I used some of them on that same day and gave my salad a fruity touch to it. The remaining berries I wanted to prepare a nice dessert for Sunday. Even though strawberries and cream is a winning combination I wanted to try something new today, so I decided to go for the balsamic vinegar strawberries instead. They are really easy to make and were delicous! Unfortunately I did not have any vanilla ice cream in my freezer, that would've made the perfect Sunday afternoon desert!


Zutaten für 2 Personen / Ingredients for 2 servings

- 200 g Erdbeeren / 200 g strawberries
- 25 ml Aceto Balsamico / 25 ml Aceto Balsamico
- 1/2 EL Honig / 1/2 Tbs honey
- Roter Pfeffer / red pepper (spice)
- basil

  1. Die Erdbeeren waschen, putzen und je nach Größe halbieren oder vierteln. / Wash the strawberries and gut them in half or quarters depending on their size.
  2. Den Aceto erwärmen und anschließend den Honig hinzufügen. Unter Rühren ca. 1 Minute köcheln und den Sirup anschließend abkühlen lassen. / Heat the Aceto and add the honey. Let it simmer for about a minute while stirring. Let it cool down afterwards
  3. Den Basilikum fein hacken und mit dem roten Pfeffer zu den Erdbeeren geben. Den kalten Balsamicosirup anschließend hinzufügen und vorsichtig unterheben. / Chop the basil and add it together with the red pepper to your strawberries. Afterwards add the cold balsamicosirup and mix carefully.
Ich kann mir vorstellen, dass statt Basilikum auch Minze sehr, sehr gut passen würde. Das werde ich demnächst mal ausprobieren. / I believe that Mint will go even better with the strawberries than Basil. This is something I will try out very soon.

Sonntag, 3. Juni 2012

Sauerkrautsalat / Sauerkraut salad

Es wird so langsam Sommer und an heißen Tagen habe ich eigentlich selten Appetit auf warme Mahlzeiten. Das sind die Tage, an denen ich und lieber Salate esse. In meinem Vorratsregal fand ich noch eine Packung Sauerkraut und auf der Suche nach einem passenden Rezept fand ich dieses Sauerkrautsalat-Rezept. Ich hatte noch nie Sauerkrautsalat gegessen und war neugierig wie das wohl schmecken würde.
Der Salat macht sich wahnsinnig schnell und war durch die Ananas auch schön fruchtig. Er ist mal was anderes als Nudelsalat oder Kartoffelsalat und liegt auch nicht so schwer im Magen, aber mein absoluter Lieblingssalat ist es auch nicht geworden, aber für spontane Grillparties eignet er sich hervorragend, da man nur wenig Zutagen benötigt, die ich eigentlich immer im Haus habe (Sauerkraut hält sich ewig!).

----

Summer is arriving slowly and we had our first hot days in Berlin. Especially on hot days I am not really hungry for warm food...I prefer to have cold dishes for lunch/dinner on these days. The other day I found a package of sauerkraut in my storage cupboard and decided to try out a salad recipe with sauerkraut and pineapples. I never had sauerkraut salad before and was curious how this might taste like.
The salad is done within minutes and the pineapple adds a nice fruity touch to it. It's something different to pasta- or potato salads which are the most common salads in Germany. And it's also less filling compared to these salads but very refreshing and in a way comparable to Cole Slaw. It's a salad which is nice to have once in a while, especially if you need a salad for a summer barbecue, which is planned last minute. Most ingredients I have on stock in my storage cupboard, so I am set for any spontanous grill party on the weekend.


Zutaten für 1 Salat / Ingredients for 1 salad
- 1 rote Paprika / 1 red pepper
- 1/2 Bund Petersilie / 1/2 bunch of parsley
- 1 Dose (580 ml) Sauerkraut / 1 can sauerkraut (580 ml)
- 1 Dose Ananas (geschnitten, 446 ml) / 1 can pineapple-pieces (446 ml)
- 1 EL Öl / 1 tbs oil
- 1-2 TL Zucker / 1-2 tsp sugar
- Pfeffer / pepper

  1. Die Ananasstücke abtropfen lassen und den Saft dabei auffangen. Das Sauerkraut ausdrücken und in eine Schüssel geben. / Let the pineapple pieces dripp off and make sure to keep the juice. Squeeze the sauerkraut to strain as much juice as possible and put it into a salad bowl.
  2. Die Paprika in düne Scheibchen schneiden und die Petersilie hacken. Dann die Ananasstücke und -saft, die Paprika, die Petersilie und das Öl mit dem Sauerkraut vermischen. Anschließend mit Pfeffer und Zucker abschmecken. / Cut the pepper into thin slices and chop the parsley. Then add the pinapple pieces and juice, the pepper, the parsley and the oil to the sauerkraut and mix all ingredients. Season with pepper and sugar.

Montag, 28. Mai 2012

Blaubeeren-Buttermilch-Muffins / Blueberry-Buttermilk-Muffins

Meine kleinste Schwester hatte diese Woche Geburtstag und ich finde jeder sollte einen Kuchen (oder Ähnliches) zum Geburtstag bekommen.
Ich hatte allerdings keine Lust einen großen Kuchen zu machen, weil ich den ja nicht vorher probieren konnte. (hehehe) Deswegen entschied ich mich für Muffins.
Die Kombination Blaubeer-Buttermilch hörte sich total lecker an und somit war klar, dass ich diese ausprobieren würde (hier). 6 der 12 Muffins habe ich noch mit einen Guss verziert, wobei mir der "pure" Muffin sehr gut geschmeckt hat. Wenn es nach mir geht brauchen diese Muffins gar kein Frosting - pur sind sie am Besten!
Wer kein Fan von Zuckerguss ist könnte alternativ auch nur Puderzucker über die Muffins streuen.

----

It was my little sister's birthday this week, and since everybody should receive a birthday cake (or something comparable) I decided to make muffins for her birthday. That way I was able to save one for me to enjoy beforehand as well. ;o)
Blueberry-buttermilk sounded delicious, so I decided to try out this recipe. I added frosting to 6 Muffins, but in my opinion they taste even better without it. If you are not a fan of frosting, you might just want to sprinkle them with a bit of powdered sugar.



Zutaten für 12 Muffins / Ingredients for 12 muffins

- 250 g frische Blaubeeren / 250 g fresh blueberries
- 275 g Mehl / 275 g flour
- 3 TL Backpulver / 3 tbs baking powder
- 1 Ei / 1 egg
- 150 g Zucker / 150 g sugar
- 1 Päckchen Vanillezucker / 1 package vanilla sugar
- 125 g Butter / 125 g butter
- 250 ml Buttermilch / 250 ml buttermilk
- 12 Papier-Backförmchen / 12 paper Muffin cups
Frosting / frosting
- ca. 50 g gefrorene Blaubeeren / ca. 50 frozen blueberries
- Puderzucker / powdered sugar

  1.  Blaubeeren waschen, putzen und trocken tupfen. Den Ofen auf 150 °C vorheizen und ein Muffinblech mit den Backförmchen auslegen. / Wash the blueberries and carefully tab them dry. Preheat oven to 150 °C and put the paper muffin cups into the muffin baking tray.
  2. Zuerst das Mehl und Backpulver in einer kleinen Schüssel vermischen. Dann das Ei in einer großen Schüssel verquirlen und Zucker, Vanillezucker, Buttermilch und Butter unterrühren. / Mix flour and baking powder in a small bowl. Stir the egg in a big bowl and add sugar, vanilla sugar, buttermilk and butter.
  3. Die Mehlmischung zum Teig hinzufügen und gut rühren bis keine Klumpen mehr da sind. Dann vorsichtig die Blaubeeren unterheben. / Add the flour mix to the dough and mix until there are no lumps left. Then carefully add the blueberries.
  4. Den Teig in die Muffinförmchen verteilen und für ca. 25 - 30 Minuten backen.  Lasst die  Muffins für ca. 5 Minuten auskühlen bevor sie aus der Backform genommen werden. / Fill the dough into the muffin baking tray and bake for about 25 - 30 minutes. Let the muffins cool for about 5 minutes before taking them out of the tray.
  5. Für das Frosting die angetauten Blaubeeren pürieren. Das Püree durch ein Sieb streichen, so das keine Klumpen zurückbleiben. Dann gesiebten Puderzucker hinzufügen und verrühren, bis gewünschte Konsitenz erreicht ist. Anschließend die Muffins mit dem Guss verzieren. / Purree the frozen blueberries (you want to take them out of the freezer a bit earlier, so that are not deeply frozen anymore). Sieve the blueberries through a sieve, so that  there are no lumps left. Then add the powdered sugar (trough a sieve as well) and mix until there's a creamy consitency. Spread the frosting on your muffins.

Tomaten-Blätterteig-Quadrate / Tomatoe-Puff Pastry-Squares

Diese kleinen Quadrate gehören zu meinen Lieblings-Fingerfood! Sie sind mit wenigen Zutaten ganz einfach selber herzustellen, schmecken fantastisch, und sehen auch noch schick aus.
Bisher habe ich für diesen Snack nur Komplimente bekommen und wollte ihn Euch nicht vorenthalten.

----

These little squares are one of my favorite fingerfood dishes! They are really quick to make, require just a handful of ingredients and simply taste fantastic! So far I've received nothing but compliments for these squares so I did not want to keep them from you any longer



Zutaten für 1 Blech / Ingredients for 1 baking tray

- 1 Packung Blätterteig aus dem Kühlregal / 1 package puff pastry from the refridgerated section
- 1,5 Packungen Kirschtomaten / 1,5 packages cherry tomatoes
- etw. Milch / a bit milk
- frischer Basilikum / fresh basil
- 1-2 Zehen Knoblauch / 1-2 cloves of garlic
- Olivenöl / olive oil
- Salz & Pfeffer / salt & pepper

  1. Den Blätterteig auf dem Backblech ausrollen und mit Milch dünn bestreichen. Den Ofen auf ca. 200 °C vorheizen. / Spread the puff pastry on a baking tray and coat it with a bit of milk. Preheat the oven to about 200 °C
  2. Die Kirschtomaten in dünne Scheibchen schneiden und auf dem Blätterteig nebeneinander anordnen. Danach den Blätterteig in kleine Quadrate zerschneiden und dann die Tomaten leicht pfeffern. / Cut the cherrytomatoes in small slices and put them on the puff pastry. Cut the puff pastry into small squares afterwards. Season the tomatoes with pepper.
  3. Den Blätterteig für ca. 15 Minuten im Ofen backen bis er schön golden ist. In der Zwischenzeit den Knoblauch und Basilikum hacken und mit 1-2 EL Öl vermischen. / Bake the puff pastry for about 15 mins. until golden. In the meantime, chop the garlic and basil finely and mix them with 1-2 tbs olive oil
  4. Den Blätterteig aus dem Ofen nehmen und auf jedem Quadrat ein bisschen vom Basilikum-Knoblauch-Mix verteilen. Anschließend jedes Quadrat noch etwas salzen. / Take the puff pastry out of the oven and add a bit of the basil-garlic mix on each square. Afterwards season each square with a bit of salt
  5. Dieser Snack schmeckt warm und kalt. Guten Appetit! / This snack is great serverd hot and cold! Enjoy!

Dienstag, 22. Mai 2012

Scharfer Tofu mit Gemüse / Hot tofu with vegetables

Ein weiteres Gericht aus der Zeitschrift "Lecker" (hier). Das Gericht ist an sich ganz schnell zu machen, man muss nur rechtzeitig anfangen, weil das Marinieren vom Tofu etwas dauert. Am besten bereitet man die Marinade am Vorabend zu und lässt sie über Nacht einwirken.
Die restliche Zubereitung besteht aus ein bisschen schnippeln und ist eigentlich innerhalb von Minuten erledigt. Ein perfektes Abendessen für Wochentage, wo man keine Lust auf ausschweifendes Kochen hat!
Ich war sogar zu faul noch Reis nebenbei zu machen und hab es so pur gegessen. Ansonsten ist Reis die perfekte Beilage.

----

Another dish I tried from the magazin "Lecker". It's really quick and easy to make but you have to keep in mind that the tofu should be marinaded over night. So I would recommend to make the marinade in the evening of the previous day and let the tofu marinade over night.
All you have to do the next day is a bit of chopping and that's it! Therefore with a bit of planning up front it's a perfect dish for week nights were you do not want to spend a lot of time in the kittchen.
This is perfect with a bowl of rice...I think. I was too lazy to even make rice to go with it. ;)



Zutaten für 2 Portionen / Ingredients for 2 servings
- 1 Knoblauchzehe / 1 clove of garlic
- 1 Stück Ingwer (walnussgroß) / 1 pice ginger (approx. size of a walnut)
- 1 EL Limettensaft / 1 Tbs lime juice
- 1 EL Sojasoße / 1 Tbs soy sauce
- 6 EL Chilisoße / 6 Tbs chili sauce
- 300 g Tofu / 300 g tofu
- 3-4 Lauchzwiebeln / 3-4 spring onions
- 1 rote Paprika (ca. 300 g) / 1 red pepper (approx. 300 g)
- 1 Glas Bambussprossen (330 ml) / 1 glass bamboo sprouts ( 330 ml)
- 2 EL Sonnenblumenöl / 2 Tbs sunflower oil
- Salz & Pfeffer / salt & pepper

  1. Für die Marinade den Knoblauch und Ingwer schälen und fein hacken. Dann mit der Sojasoße, den Limettensaft und 4 EL Chilisoße vermengen und den Tofu über Nacht darin marinieren. / For the marinade peel and chop garlic and ginger finely and mix with lime juice, soy sauce and 4 Tbs chili sauce. Marinade the Tuna over night.
  2. Paprika in Streifen und die Frühlingszwiebeln in kleine Ringe schneiden. Die Bambussprösslinge abtropfen lassen. / Cut the red pepper in small slices and the spring onions in small rings. Let the bamboo sprouts drain.
  3. Das Sonnenblumenöl in einem Wok/einer Pfanne erhitzen. Den Tofu trocken tupfen und für ca. 4 Min. von allen Seiten anbraten. Dann den Tofu herausnehmen und warm stellen. / Heat the oil in a wok/pan. Pat the tofu dry and fry it for about 4 minutes from all sides. Take the tofu out of the pan and keep warm.
  4. Das Gemüse in der gleichen Pfanne für ca. 5 Minuten anbraten. Mit 2 EL Chilisoße, Salz und Pfeffer abschmecken. Den Tofu in Scheiben schneiden und hinzugeben. / Roast the vegetables gently in the same pan. Season with 2 EL chili sauce, salt and pepper. Cut the tofu into slices and add to the vegetables.
  5. Enjoy!

Sonntag, 20. Mai 2012

Schokoladentarte mit Haselnüssen und Himbeeren / Chocolate tarte with hazelnuts and raspberries

Ein weiterer Kuchen, den ich für unser Büro gemacht habe. Ich liebe Schokoloade, daher war ein Schokoladenkuchen schon ein Muss (insgesamt hatte ich 3 Kuchen gemacht). Den Kuchen wollte ich mal ausprobieren und er kam sehr gut bei meinen Kollegen an. Das Originalrezept habe ich aus der Zeitschrift "Lecker" gefunden und es lediglich beim Schokoladenanteil leicht abgewandelt. Das Rezept sieht 500 g Zarbitterschokolade vor; ich habe nur 300 g Zartbitter verwendet und 200 g Vollmilchschokolade untergemischt.

----

This is another cake I made for my colleagues in the office. I love chocolate, so it did not come as a surprise that one of the cakes I made was a chocolate one. I found this recipe in a magazine called "Lecker" and more or less stuck with it. Only thing I did change was I exchanged 200 g of dark chocolate with 200 g of milk chocolate.



Zutaten / Ingredients
- 160 g Mehl / 160 g flour
- 1 EL Kakao / 1 Tbs cocoa
- 100 g Butter / 100 g butter
- 50 g Puderzucker / 50 g powdered sugar
- Salz / salt
- 1 Ei / 1 egg
-  100 g Hazelnusskerne (geschält) / 100 g hazelnuts (peeled)
- 300 g Zartbitterschokolade / 300 g dark chocolate
- 200 g Milchschokolade / 200 g milk chocolate
- 600 g Schlagsahne / 600 g cream
- 125 g Himbeeren / 125 g raspberries
- 250 g Hülsenfrüchte zum Blindbacken / 250 g beans for blind-baking

  1. Ofen auf 200 °C vorheizen. Mehl und Kakao in einer Rührschüssel mischen. Die Butter (portionsweise in Stückchen), den Puderzucker, 1 Prise Salz und das Ei hinzufügen und zu einem glatten Teig verarbeiten. Anschließend den Teig zugedeckt für ca. 30 Minuten kalt stellen. / Preheat oven to 200 °C. Mix flour and cocoa in a big bowl. Add butter (in little pieces), powdered sugar, dash of salt and the egg and mix well. Cover bowl and let it sit for about 30 minutes in a cool place.
  2. Nüsse auf einem Backblech für ca. 5-10 Minuten rösten (ab und an wenden). Danach grob hacken. / Put hazelnuts on a baking tray and roast them in oven for about 5-10 minutes. Remember to turn them over so that they don't burn.
  3. Dann eine 26 cm Springform fetten und mehlen. Den Teig in der Form ausrollen und ca. zur Hälfte des Randes hochziehen. Den Boden mit einer Gabel mehrmals einstechen und anschliessend mit Backpapier auslegen und die Hülsenfrüchte darauf verteilen. / Cover a springform pan (26 cm) with butter and flour, so that the dough won't stick to it. Then spread the dough in the form, making sure to cover the edges too. Make sure to poke the dough with a fork a couple of times and cover it with a sheet of baking paper afterwards. Put the beans (or any other sort of legumes) on top.
  4. Den Kuchen im Ofen für ca. 10 - 15 Minuten backen. Dann die Hülsenfrüchte und das Backpapier entfernen und für weitere 10 Minuten backen. Dann herausnehmen und auskühlen lassen. / Bake the cake for 10 - 15 Minutes. Then remove the legumes and baking pager sheet and bake for additional 10 minutes. Once you did that take the cake out of the oven and let it cool a bit.
  5. Die Schokolade in Stücke brechen und mit der Sahne erhitzen und schmelzen. Dann die Masse etwas abkühlen lassen und anschließend in die Kuchenform füllen. Den Kuchen für mindestens 4 Stunden (besser über Nacht) im Kühlschrank aushärten lassen. Sobald die Masse anfängt fest zu werden den Kuchen mit den Nüssen und Himbeeren bestreuen. / Break the chocolate into little pieces and heat cream along with chocolate in a small pot until chocolate is melted. Let the mix cool a bit and then fill it into the baking pan. The cake should cool for at least 4 hours ( I would recommend to let it cool overnight). Once the mix starts to harden, put the hazelnuts and raspberries on top.

Montag, 7. Mai 2012

Pasta mit Lachs und Spinat / Pasta with salmon and spinach

Ich habe heute von zu Hause aus gearbeitet, was mir ermöglichte was Frisches zum Mittag zu kochen. Trotzdem sollte es schnell gehen und ich wollte vorher nicht noch groß einkaufen...deshalb entschied ich mich für Pasta mit Spinat und Lachs; Zutaten, die ich eigentlich immer da habe. Und zubereitet ist das ganze Gericht innerhalb von rund 15 Minuten.
Insgesamt war es schon lecker, aber das nächste Mal tu' ich noch etwas Schafskäse hinzu - mir fehlte doch ein bisschen die Käse-Kompenente in der Pasta.

----

I had to work from home today, which was quite nice. It allowed me to cook something fresh for lunch as well. Since I was too lazy to do grocery shopping, it had to be something which I could make from what stored in my kitchen somewhere. Pasta is a good choice when it comes to tasty dishes you can have within 20 minutes and I always have salmon and spinach in the freezer as well. Next time I would add a bit of feta cheese to the dish - without any cheese it was missing something...



Zutaten für 2 Personen / Ingredients for 2 servings
- 250 g Pasta / 250 g pasta
- 250 g Lachs / 250 g salmon
- 250 g Spinat / 250 g spinach
- 1 kleine Zwiebel / 1 small onion
- 1/2 EL Senf / 1/2 Tbs mustard
- Zitronensaft / lemon juice
- 1 EL Sonnenblumenöl / 1 Tbs oil
- Salz & Pfeffer / salt & pepper

  1. Fisch und Spinat auftauen lassen. / Let fish and spinach defrost.
  2. Pasta nach Packungsbeschreibung zubereiten. Das Öl in der Pfanne erhitzen, die Zwiebel hacken und anschließend in der Pfanne glasig anbraten. / Prepare pasta according to cooking intructions. Heat oil in a pan and chop onion. Roast onion gently until transparent.
  3. Lachs waschen und trocken tupfen. In mundgerechte Stücke zerteilen, mit Zitrone beträufeln und salzen. Für ca. 4 Minuten in der Pfanne anbraten. / Wash salmon and cut into small pieces. Sprinkle with lemon juice and add salt. Fry in pan for approx. 4 minutes.
  4. Den Spinat in die Pfanne hinzugeben und erwärmen. Die Soße mit Salz, Pfeffer und Senf abschmecken. / Add spinach to pan and heat it up. Season the sauce with salt, pepper and mustard.
  5. Die fertige Pasta abgießen und in der Pfanne mit der Soße vermischen. / Once pasta is done add to sauce and mix carefully.

Mittwoch, 2. Mai 2012

Zitronenkuchen / Lemon Cake

Ich war mal wieder dran für unser Büro zu backen. Da wir mittlerweile recht viele sind reicht ein einzelner Kuchen nicht aus - letztendlich habe ich 3 gebacken. Da aus diesem Grund eine längere Backsession eh nicht zu vermeiden war, wollte ich mir die Arbeit wenigstens mit einfachen, schnellen Kuchen so weit wie möglich eingrenzen.
Blechkuchen lassen sich außerdem super schon zu Hause schneiden und in einer großen Box recht einfach transportieren. Auf der Suche nach einem passenden Rezept fand ich den Zitronenkuchen vom Blech (hier)
Der Kuchen war insgesamt schön fluffig und überhaupt nicht trocken. Meine Kollegen haben ihn scheinbar auch gemocht, denn er war als erstes alle.

----

Once again it was my turn to bake cake for our office. Since the number of people is constantly adding up, the days were a single cake was enough to feed everybody are over by far. That's why I actually ended up making 3 cakes, which led me to search for easy, quick to make recipes, as I wanted to limit the time spend in the kitchen as much as possible.
Another advantage to this cake is, that it is baked on a tray, which makes it easy to actually transport to the office, as you can cut it at home and put it into a simple box.
This really is a nice cake, which is quite fluffy...apparently my colleagues liked it as well, as this one was the first one to be gone.


Zutaten für 1 Blech / Ingredients for 1 serving
- 350 g Butter / 350 g butter
- 350 g Zucker / 350 g sugar
- 350 g Mehl / 350 g flour
- 6 Eier / 6 eggs
- 1 Zitrone (den Saft) / 1 lemon (juice)
- 1 Packung Vanillezucker / 1 package vanilla sugar
- 1 Packung Zitronenaroma (Zitronenschale) / 1 package lemon flavor
Für den Guss / Frosting:
- 1 Zitrone (den Saft)
- Puderzucker / powdered sugar

  1. Butter, Zucker, Mehl, Eier, Zitronensaft, Vanillezucker und Zitronenaroma zu einem glatten Teig verrühren. Den Ofen auf ca. 175 C° vorheizen. / Mix butter, sugar, flour, eggs, lemon juice, vanilla sugar and lemon flavor until dough is smooth. Pre-heat the oven to 175 C°
  2. Den Teig auf einem mit Backpapier ausgelegtem Blech verteilen und im Ofen für ca. 25 Minuten backen. Die Backzeit kann variieren - einfach die Stäbchenprobe mit einem Schaschlikstab durchführen (es darf kein Teig mehr kleben bleiben) / Spread the dough on a baking tray covered with baking paper and bake for about 25 minutes. Baking tieme varies a bit - to find out whether your cake is done simply stick a toothpick in the middle of the cake. If there's no dough attached to it when you pull it out, the cake is done.
  3. Den Puderzucker sieben und den Zitronensaft nach und nach hinzuträufeln und zu einem Guss mixen. / Strain the powdered sugar and carefully add a bit of lemon juice. Mix it until the frosting has the consistency.
  4. Den Kuchen mit einer Gabel mehrmals einstechen, damit der Guss in den Kuchen einziehen kann. Dann den Guss auftragen und aushärten lassen. / Poke the cake with a fork a couple of times so that the frosting can soak into the cake as well. Spread the frosting across the cake and let it harden.
  5. Enjoy! :o)

Sonntag, 22. April 2012

Pizza/Pasta Tomatensauce / Pizza/Pasta Tomatoe Sauce

Heute hatte ich keine große Lust mir etwas zu kochen, was viel Arbeit meinerseits erfordert. Und was macht man in diesem Fall? Richtig, Pasta mit Tomatensauce. Für die Tomatensauce muss man sich jedoch etwas Zeit nehmen, weil sie schon insgesamt an die 2 Stunden köcheln sollte, die Zubereitung dieser Sauce ist aber denkbar einfach.

----

I did not want to spend too much time in the kitchen today, so I decided to go for something really simple for lunch: pasta with tomatoe sauce.
Naturally I did not go for some tomatoe sauce from the grocery store, but made it myself. This is pretty easy, but takes some time as the sauce should simmer for at least 2 hours to get the full flavor.



Zubereitung für 2-3 Personen / Ingredients for 2-3 servings
- 1 Dose gehackte Tomaten (200 g) / 1 can of chopped tomatoes (200 g)
- 1 Tomate / 1 tomatoe
- 1 EL Tomatenmark / 1 Tbs tomatoe paste
- 1/2 Schalotte / 1/2 shallot
- 1 Knoblauchzehe / 1 glove of garlic
- 1 EL Olivenöl / 1 tbs olive oil
- Basilikum / basil
- etwas Wasser / bit of water
- Salz & Pfeffer / salt & pepper

  1. Die Tomate, die Schalotte und die Knoblauchzehe klein schneiden bzw. hacken. Das Olivenöl in einem Topf erhitzen. / Cut the tomatoe and chop the shallot and garlic. Heat the olive oil in a pot.
  2. Die Schalotte, den Knoblauch und das Tomatenmark im Olivenöl anschwitzen. Nicht zu doll, die Zwiebeln sollten dabei nicht braun werden. / Add shallot, garlic and tomatoe paste into the pot. Be careful not to brown the onions too much!
  3. Die gehackten Tomaten und die geschnittene Tomate hinzufügen. Mit einer Prise Salz, Zucker und Pfeffer würzen und bei niedriger Hitze zugedeckt ca. 20 Min. köcheln lassen. / Add the chopped tomatoes and the tomatoe. Season with a dash of salt, sugar and pepper and let it simmer for approx. 20 minutes on low heat (covered).
  4. Mit einem Stabmixer die Tomatenstücke der Soße zerkleinern. Bei Bedarf die Sauce mit etwas Wasser verflüssigen. / Use a hand blender to smooth the sauce. Add a bit of water in case the sauce is too thick.
  5. Die Sauce zugedeckt bei niedriger Hitze 1-2 Stunden köcheln lassen. Wenn sie zu dickflüssig wird etwas Wasser hinzufügen. Je länger die Sauce köchelt desto besser wird sie. Kurz vor dem Servieren noch mit Salz und Pfeffer abschmecken und gehackte Basilikumblätter hinzufügen. / Let the sauce simmer for another 1-2 hours (covered). The longer the sauce is allowed to simmer, the better it gets. If it gets to thick, add a bit of water to it. Shortly before serving season it with salt & pepper and add chopped basil.

Sonntag, 15. April 2012

Thunfisch Wraps / Tuna Wrap

Ein leckeres, leichtes Mittagsessen! Und es ist ganz fix mit wenigen Zutaten zubereitet! Ich habe es mir heute (einem Sonntag) zubereitet, aber es bietet sich auch sehr gut als Wochentagsessen an, wel es eben so schnell geht.

----

This is a pretty easy and quick to make lunch! You don't need many ingredients which is also a plus...I had it today (a Sunday), but this is definitely a lunch for weekdays as well, since it's really quick to prepare.


Zutaten für 1 Portion / Ingredients for 1 serving
- 2 Tortillas / 2 tortillas
- 1 Tomate / 1 tomatoe
- 2-4 Salatblätter / 2-4 lettuce leafes
- 1/2 Dose Thunfisch / 1/2 can of tuna
- 100g Möhren / 100g carrots
- 100g Kräuterfrischkäse / 100g cream cheese (with herbs)

  1. Die Möhren schälen und raspeln, die Tomate in dünne Scheiben schneiden. Die Möhren und den Thunfisch mit der Hälfte des Frischkäses vermengen / Peel and grate the carrots, cut the tomatoe in thin slices. Mix the carrots, the tuna and the cream cheese in a bowl.
  2. Die Tortillas für 30 Sek. in der Mikrowelle erwärmen und anschließend mit dem restlichen Frischkäse bestreichen. Dann die Salatblätter und Tomatenscheiben auf die Tortillas legen. Anschließend die Thunfisch-Karotten-Masse auf die Tortillas geben und einrollen. / Heat the Tortillas for about 30 sec. in the microwave. Coat them with the remaining cream cheese and add the lettuce leafes and tomates. Lastly, put the carrot-tuna mix on top and wrap the tortilla.

Donnerstag, 29. März 2012

Omelette mit Lachs und Tomaten / Salmon-Tomatoe-Omelet

Ich hatte heute ein recht großes Lunch, deswegen hab ich mir nur etwas Kleines zum Abendessen gemacht. Omelette ist ganz schnell gemacht und mit Zutaten wie Tomaten und Lachs kann man es ganz leicht pimpen.

----

I had a big lunch at work today, so I was not really hungry for dinner and therefore I decided to have a simple omelet only. Omelet is something you can easily grade up by adding tomatoes and salmon, which I did.

Zutaten für 1 Portion / Ingredients for 1 serving
- 2 Eier / 2 eggs
- ca. 100 - 120 g Räucherlachs / ca. 100 - 120 g smoked salmon
- 2 kleine Tomaten / 2 small tomatoes
- etwas Milch / a bit of milk
- etwas Butter / a bit butter
- Schnittlauch / chive
- Salz & Pfeffer / salt & pepper

  1. Die Eier mit etwas Milch verquirlen und leicht Pfeffern. Die Tomaten in kleine Scheiben schneiden, den Lachs in kleine Stücke schneiden. / Wisk the eggs and mix them with a bit of milk. Chop the tomatoes and cut the salmon in little pieces.
  2. Etwas Butter in der Pfanne schmelzen und ein bisschen Butter in der Mikrowelle schmelzen und die geschmolzene Butter in die Eiermasse unterrühren. Dann die Eiermasse in die heisse Pfanne geben und stocken lassen. / Melt a bit of butter in a pan and melt a bit of butter in the microwave, which you add to the egg. Wisk the egg-mix and pour it into the hot pan. Let the egg mix set.
  3. Wenn die Eiermasse gestockt ist, einige Tomatenscheiben und Lachstücke auf das Omelette geben. Wenn das Omelette fertig ist, wird es zusammengeklappt auf einen Teller serviert. Mit den restlichen Tomatenscheiben, Lachs und Schnittlauch garnieren. / Once the egg starts to set put some of the tomato slices and salmon on top. Once the omelet is done, fold it in the middle and sprinkle it with chive. Serve it along with the leftover tomatoes and salmon.

Samstag, 24. März 2012

Knoblauch-Hähnchen mit Gurkensalat / Garlic chicken with cucumber salad

Ein super-leckeres, schnell gemachtes Essen! Ich habe das Rezept hier gefunden und mehr oder weniger übernommen. Da ich keine frische Petersilie im Hause hatte, musste ich mich mit gefrorener Petersilie begnügen und ich nahm etwas mehr Knoblauch.
Natürlich wollte ich trockenes Fleisch unbedingt vermeiden und habe im Netz nach der idiotensicheren Methode für saftige Hähnchenfilets gesucht. So habe ich sie dann zubereitet:
Das Hähnchen habe ich erst auf hoher Stufe für ca. 3-5 Minuten von beiden Seiten angebraten, dann in Alufolie gewickelt und im ca. 90 C° warmen Ofen noch ungefähr 15 Minuten ziehen lassen.
Die Methode schien nicht ganz falsch gewesen zu sein, meine Hühnerbrüste waren schön durch aber noch sehr saftig!

----

This is a lovely dish which you can prepare within a couple of minutes! For the most part I followed the recipe, but since I did not have any fresh parsley at home I used frozen parsley...and I also used more garlic.
Before starting to fry the chicken, I was searching the web about how to prepare juicy chicken filets and in the end I prepared them like this:
I fried the chicken for about 3-5 minutes on both sides. Then I wrapped them in alu foil and put them in the oven (ca. 90 C°) for about 15 minutes. They turned out to be very tender and juicy!






Zutaten für 1 Portion / Ingredients for 1 serving
- 1/2 Salatgurke / 1/2 cucumber
- 2 EL Joghurt / 2 EL joghurt
- 1 TL Zitronensaft / 1 TL lemon juice
- 3 Knoblauchzehen / 3 clove of garlic
- 200 g Hähnchenbrust / 200 g chicken breast
- 1 TL Sonnenblumenöl / 1 TL oil
- Petersilie / parsley
- Salz & Pfeffer / salt & pepper


  1. Die Gurke waschen und in dünne Scheiben schneiden (hobeln). Dann Gurke mit den Joghurt in einer Schüssel mischen und mit Salz, Pfeffer und Zitronensaft abschmecken. / Wash the cucumber and cut it into thin slices. Then mix the cucumber and joghurt in a small bowl and season it with salt, pepper and lemon juice
  2. Den Knoblauch und die Petersilie klein hacken. / Chop the garlic and the parsley into small pieces.
  3. Das Öl in einer Pfanne erhitzen. Bei Bedarf kann man das Fleisch vor dem Braten noch pfeffern und salzen. Dann die Hühnerbrüste in der Pfanne anbraten. Nach dem kurzen Anbraten den Herd leicht runterschalten und den Knoblauch und die Petersilie hinzugeben. / Heat the oil in a pan and fry the chicken breast. If you want you can season the meat with salt and pepper before frying. Add the garlic and parsley after the heat has been reduced a bit.




Dienstag, 20. März 2012

Avocado-Steak-Pfanne / Steak with avocado

Reife Avocados könnte ich eigentlich immer essen. Normalerweise verwende ich sie für selbstgemachte Guacamole oder im Salat, aber diesmal fand ich (hier) ein Rezept für ein mexikanisch angehauchtes Rezept mit Steak und Cherrytomaten. Die Zubereitung klang recht einfach und schnell, von daher beschloss ich das Rezept auch mal Abends nach der Arbeit ausprobieren zu können.
Fazit: Die Zubereitung war echt denkbar einfach! Die meiste Zeit verbrachte ich mit Warten d das Steak vor der Zubereitung ca. Zimmertemperatur haben sollte. Die Pfanne war sehr, sehr lecker - ein tolles Sommergericht!

----

I really like avocados. Usually I have them in a salad or to make a nice guacamole. But then I stumbled across a recipe, which had a mexcian touch to it; mixing avocados, tomatoes and a nice steak. According to the recipe, this dish was really easy and quick to make, so I decided to have it on a weeknight after coming home from work.
To sum up, this is a delicious meal, for which you do not have to spend a lot of time in the kittchen!





Zubereitung für 1 Person / Ingredients for 1 serving
- 1 kleine Avocado / 1 small avocado
- 100 g - 150 g Kirschtomaten / 100 g - 150 g cherry tomatoes
- 1 Steak (ca. 150 g - 200 g) / 1 steak (150 g - 200 g)
- 1/2 kleine Schalotte / 1/2 shallot
- etwas Petersilie / a bit of parsley
- Öl / oil
- Salz & Pfeffer / salt & pepper


  1. Die Tomaten waschen und halbieren; die Zwiebel klein hacken. Die Avocado schälen und in Stücke schneiden (gegebenenfalls mit etwas Limetten- oder Zitronensaft beträufeln). / Wash and cut tomatoes in half and chop the shallot. Chop the avocado in medium pieces. You may want to sprinkle the avocado with lemon or lime juice.
  2. Das Steak von beiden Seiten scharf im heißen Öl anbraten und anschließend im ca. 50 C° warmen Ofen ziehen lassen. Das Steak sollte noch eher roh innen sein. / Heat the oil in pan and sear the steak. Put it in the oven to rest afterwards (ca. 50 C°). The steak should still be bloody inside.
  3. Das Steak für ein paar Minuten ziehen lassen und dann in kleine Stücke schneiden. Die Tomaten und Schalotte in der noch heissen Steak-Pfanne anbraten und anschließend die Avocado und die Steakstreifen hinzugeben. Alles kurz erwärmen, so dass das Fleisch medium ist, mit Salz und Pfeffer würzen und mit frischer Petersilie bestreut servieren. / Let the steak rest for a couple of minutes and cut it in little pieces afterwards. Roast the shallot and the tomatoes in the hot steak-pan and add the avocado and steak pieces later on. Heat it up a bit until the meat is medium; flavour it with salt & pepper. Serve with parsley on top.

Freitag, 16. März 2012

Gebratener Thunfisch mit Gemüse / Tuna with vegetables

Dieses Gericht geht super-schnell in der Zubereitung und eignet sich deshalb sehr gut als Abendessen während der Woche. Ich habe das Thunfischfilet nach dem Braten mit Steakgewürz bestreut, was alles abrundete. Wird es definitiv öfter geben!

----

This dish is really quick to make and therefore is nice to make during a week night. I seasoned the tuna with steak-seasoning afterwards, which I can only recommend to do. I will definitely make tunafilets more often in the future!


Zutaten für 1 (große) Portion / Ingredients for 1 (large) serving
 - 250 g Thunfischfilet / 250 g tuna filet
- 1 mittlere Zucchini / 1 zucchini
- 2 Tomaten / 2 tomatoes
- 2 kleine Zehen Knoblauch / 2 gloves of garlic
- etwas Tomatenmark /  a bit of tomatoe purree
- Olivenöl / olive oil
- Oregano / oregano
- 5-10 Blätter Basilikum / 5-10 leaves of basil
- Salz & Pfeffer / salt & pepper

  1. Die Zucchini in kleine Stücke schneiden und im heißen Olivenöl kurz anbraten. Die Knoblauchzehen hinzupressen und die Tomaten in kleine Stücke schneiden und hinzugeben. / Chop the zucchini in small pieces and fry them in the pan. Add squeezed garlic and chop the tomatoes into little pieces and add them to the zucchini.
  2. Das Gemüse mit Oregano, Salz und Pfeffer würzen und für ca. 5-10 minuten dünsten. Bei Bedarf etwas Tomatenmark hinzufügen und am Ende mit gehackten Basilikumblätter bestreuen. / Season with oregano, salt and pepper and let it stew for about 5-10 minutes. You can add a bit of tomatoe purree for more tomatoe taste. Add chopped basil leaves at the end.
  3. Während das Gemüse dünstet eine zweite Pfanne mit Öl erhitzen. Das Tunafilet von allen Seiten kurz anbraten. / While the vegetables are stewing, heat a second pan with a bit of olive oil. Sear the tuna filet from all sides carefully. The filet should be "medium".

Dienstag, 13. März 2012

Lachs aus dem Ofen / Salmon in the oven

Ein super-leckeres, einfaches und vor allem schnelles Gericht (hier)!!! Alles was man machen muss ist ein bisschen schnippeln vorab. Inklusive Backzeit hat man innerhalb von knapp 30 - 35 Minuten ein Abendessen auf dem Tisch.
Der Fisch sieht durch die Tomaten und den Basilikum auch nett aus, was es einfach macht die Gäste zu beeindrucken. Ich hatte den Fisch nur "pur" gegessen, kann mir aber vorstellen, dass Knoblauchbrot und Gemüse sehr gut dazu passen. Ich hab einfach nur noch schwarze Oliven in das Päckchen getan, was sehr lecker war.

----

This is a really quick and easy dish which is nice on a week night! All you have to do is just a bit of chopping and that's it.Within 30-35 minutes you have your main dish on the table to enjoy!
It's also nice and colorful, so you can even impress your guests with it. I had the fish only, but I bet it's great with garlic bread and/or vegetables on the side too. I added chopped, black olives to the fish, which was delicious!



Zutaten für 1 Person / Ingredients for 1 serving
- ca. 250 g Lachs / ca. 250 g salmon
- 2 Tomaten / 2 tomatoes
- 1/2 kleine Zwiebel / 1/5 small onion
- 1 Zehe Knoblauch / 1 clove of garlic
- schwarze Oliven / black olives
- 10-15 Blätter gehackter Basilikum / 10-15 leafs chopped basil
- Olivenöl / olive oil
- Zitronensaft / lemon juice
- Salz & Pfeffer / salt & pepper
- Schmand / sour cream

  1. Die Tomaten und Oliven grob schneiden, die Zwiebeln in Ringe schneiden, den Knoblauch und den Basilikum hacken. Alles in einer Schüssel mischen. / Cut the tomatoes and olives in bigger pieces and cut the onion into little rings. Chop the garlic and the basil and mix all of these ingredients in a bowl.
  2. Die Lachsfilets mit Öl und Zitronensaft besprenkeln und von beiden Seiten mit Salz und Pfeffer würzen. / Coat the salmon with olive oil and lemon juice and season it with salt and pepper.
  3. Jedes Fischfilet auf ein Blatt Alufolie legen und mit dem Tomatenmix bestreuen und die Folie schließen und im vorgeheizten Backofen für ca. 200 C° backen. / Put every filet on a sheet of aluminum foil and add the tomato-mix on top. Close the foil carefully and put it into the preheated oven for approx. 20 minutes at 200 C°.
  4. Den Lachs aus dem Ofen nehmen und einen Löffel Schmand darüber verteilen. / Take the oven out of the oven and spread a bit of sour cream on top.

Sonntag, 11. März 2012

Gnocchis mit Zucchini und Schafskäse / Gnocchi with Zucchini and Feta

Ein leckeres, sättigendes Mittagsessen! Dazu noch ganz schnell zuzubereiten, man muss nur ein bisschen schnippeln vorab - das Kochen an sich geht dann ganz schnell. Das Rezept habe ich hier gefunden und nur minimal abgeändert - ich habe etwas mehr Feta genommen.

----

This is a really nice dish for lunch or a warm evening meal! It is easy and really fast to make, all you have to do is a bit of chopping up front - the cooking time itself is not longer than 10 minutes! I found the recipe in my favorite online recipe databank and just added a bit more Feta to it.


Zutaten für 2 Personen / Ingredients (2 servings)
- 400 g Gnocchi / 400 g gnocchi
- 2 kleine Zucchini / 2 small zucchini
- 3 Tomaten / 3 tomatoes
- 150 g Feta / 150 g feta
- ca. 125 ml Gemüsebrühe / ca. 125 ml vegetable broth
- 1 kl. Zwiebel / 1 small onion
- 1 Knoblauchzehe / 1 clove of garlic
- 1 EL Öl / 1 Tbs oil
- Oregano / oregano
- Petersilie / parsley
- Salz & Peffer / salt & pepper

  1. Einen großen Topf mit Salzwasser für die Gnocchi aufsetzen. Und in der Zwischenzeit die Zwiebel, den Knoblauch klein hacken. Die Tomaten grob würfeln, die Zucchhini und den Feta klein schnibbeln. / Heat a bit pot with salted water for your gnocchi. In the meantime, cut the tomatoes into pieces and chop the onion and the garlic. The zucchini and the feta should also be chopped into fine pieces.
  2. Das Öl in einer Pfanne erhitzen und die Zwiebeln und den Knoblauch anbraten. Dann die Zucchini hinzufügen und für ca. 3 Minuten auf hoher Stufe anbraten. / Heat the oil in a pan and fry the onion and garlic. Add the zucchini and let it fry for about 3 minutes.
  3. Die Zucchini mit der Gemüsebrühe ablöschen und für ca. 8 Minuten dünsten lassen. Mit Salz und Pfeffer abschmecken. / Add the vegetable broth and leat it steam for about 8 minutes. Season with salt and pepper.
  4. Dann die Tomaten und den Feta hinzufügen. Gut umrühren, so dass der Feta anfängt zu schmelzen eine gebundene Masse entsteht. Die Gnocchi in das kochende Wasser geben; sie sind fertig, wenn sie auf der Oberfläche schwimmen (ca. 2 Minuten) / Add the tomatoes and feta to your zucchini and mix it, until the cheese starts melting. Put your gnocchi into the boiling water. They are done when they float on the top (approx. 2 minutes).
  5. Die Gnocchi und die Kräuter zum Gemüse geben und unterheben. / Add the herbs and gnocchi to the vegetables and mix.

Dienstag, 6. März 2012

Zimtrollen / Cinnamon Rolls

Ich liebe Zimt! Nicht nur zu Weihnachten, sondern eigentlich immer. Deswegen war es an der Zeit mal wieder Zimtrollen zu machen. Eigentlich sind sie recht einfach, es ist ein simpler, aufgerollter Hefeteig bestreut mit Zimt und Zucker (hier). Da der Teig aber mehrmals gehen muss ist der zeitliche Aufwand bei den Rollen nicht unerheblich. Aber das Ergebnis entschuldigt den höheren Zeitaufwand auf jeden Fall! Ich könnte Zimtrollen wirklich jeden Tag essen!
Meine einzige Veränderung war, dass ich deutlich mehr Zimt genommen habe - wahrscheinlich insgesamt 3x so viel.

----

I love cinnamon! Not only for Christmas. Therefore it was about the time to make some tasty cinnamon rolls. These are pretty easy to make, yet a bit time consuming as the dough has to rise several times. But in the end this was totally worth it! I loved them - could have them every day!
I modified the recipe below a bit - I tripled the amount of cinnamon. ;o)


Zutaten / Ingredients
- 500 g Mehl / 500 g flour
- 42 g frische Hefe / 42 g yeast
- 60 g Zucker / 60 g sugar
- 250 ml lauwarme Milch / 250 ml tepid milk
- 100 g flüssige Butter / 100 g melted butter
- 50 g weiche Butter / 50 g butter
- 150 g brauner Zucker / 150 g soft sugar
- 1 TL Zimt / 1 Tsp cinnamon
- 50 g Puderzucker / 50 g powdered sugar
- etwas Vanillearoma / a bit of vanilla flavoring
- 3 EL Milch / 3 Tbs milk

  1. 1 EL Zucker (von den 60 g) in die lauwarme Milch rühren, danach die Hefe hinein bröseln. Nun das Gemisch mit dem Mehl gut verkneten und im 50 C° warmen Backofen ca. 15 Minuten gehen lassen. / Mix 1 Tbs sugar (take it from the 60 g) and tepid milk, then add the yeast to it. Then mix this well with the flour and let it rise in the oven (preheat to 50°C) for about 15 minutes.
  2. Dann den restlichen Zucker und die flüssige Butter zu den Teig geben und gut verkneten, bis ein glatter, nicht klebener Teig entsteht. Anschließend den Teig nochmal um weitere 20 Minuten bei ca. 50 C° im Backofen gehen lassen bis er sich deutlich vergrößert hat. / Add the remaining sugar and the melted butter to the dough and mix it until the dough is smooth and not goopy anymore. Then let it rise for another 20 minutes in the oven at approx. 50 C°
  3. Den braunen Zucker mit den Zimt mischen / Mix the soft sugar with the cinnamon.
  4. Den Teig rechteckig ausrollen, bis er ca. noch 0,5 cm - 1 cm dick ist. Dann mit der weichen Butter bestreichen und anschließend das Zucker-Zimt-Gemisch aufstreuen. / Roll out the dough (it should be 0,5 cm - 1 cm thick) and coat it with the butter. Afterwards sprinkel it with the cinnamon-sugar mix.
  5. Nun den Teig aufrollen und in ca. 2 cm - 3 cm dicke Rollen schneiden. / Roll up the dough and cut it into 2 cm - 3 cm pieces.
  6. Die Rollen nebeneinander in einer Springform anrichten. / Put the rolls next to each other into a springform pan.
  7. Die Springform nochmal für 20 Minuten für 50 C° im Ofen gehen lassen. Anschließend für ca. 30 Minuten bei 160 C° backen bis sie goldbraun sind. / Let the dough rise for another 20 minutes in the oven at 50 C°. Then bake the rolls for about 30 minutes at 160 C° until they are golden.
  8. Den Puderzucker (gesiebt) in die Milch und das Aroma einrühren und auf den noch warmen Zimtrollen verteilen. / Mix the powdered sugar with the vanilla flavor and milk and spread the frosting on the warm cinnamon rolls.

Samstag, 3. März 2012

Steak

Heute hatte ich Lust auf Steak und beschloss, dass es an der Zeit war sich an der hohen Kunst des Steak-bratens zu versuchen.
Wie meistens bemühte ich auch hierfür zunächst das Internet und versuchte die ideotensichere Methode für das Steak-braten zu entdecken. Es gibt viele verschiedene Arten und Ansätze, was mich fast noch mehr verwirrte als es mir half. Schlussendlich entschied ich mich für ein scharfes Anbraten in der Pfanne und anschließendes "Ruhen" im Ofen.
Und entweder ich hatte einfach nur enormes Anfängerglück, oder Steak braten ist doch nicht soooo schwer, wie ich immer dachte. Mein Steak war nach dem Braten schön medium (genauso wie ich es wollte) und mit ein bisschen Kräuterbutter und Salz&Pfeffer schmeckte es himmlisch. Ich war rundum zufrieden und auch ein bisschen stolz auf mich. :o) Als Beilage zum Steak machte ich mir noch glasierte Möhren und ein paar gebratene Champignons.

----

Today I was craving for steak and so I decided it was time for my very first self-made steak. As for most of times I searched the web to find out the easiest and safest way to prepare a steak. But apparently everybody came up with their very own preferred method on how to make the perfect steak...so this turned out to be a bit confusing. In the end I decided to use both the pan and the oven.
What can I say; I either got lucky, or it's not that hard to make a steak afterall. Mine turned out medium, just the way I love it. It certainly wasn't the best steak I ever had so far, but I definitely had worse too...bit proud of myself. ;o) On the side I had glazed carrots and fried mushrooms.

Zubereitung / Preparing the steak
  1. Das Steak sollte vor dem Braten Raumtemperatur haben, deswegen ca. eine Stunde vorher aus dem Kühlschrank holen / The steak should have room temperature when putting it into the pan. Therefore it should be taken out of the fridge one hour before preparing it.
  2. Das Steak abwaschen und gründlich trocken tupfen. Nicht salzen oder pfeffern! Die Pfanne mit ein bisschen Öl sehr heiß werden lassen (höchste Stufe) / Wash steak and pat it dry entirely. Put a bit of oil into the frying pan and heat on highest temperature possible.
  3. Den Ofen auf ca. 50 GC° vorheizen. Tip: Den Speiseteller im Ofen gleich mit anwärmen. / Preheat oven to ca. 50 C°. I recommend to put your plate in the oven as well, to keep it warm
  4. Wenn die Pfanne heiß ist (einfach einen Holzlöffel ins Öl halten, wenn sich kleine Bläschen bilden ist die Temperatur da) das Steak in die Pfanne geben und von jeder Seite je nach Dicke des Steaks scharf anbraten (mein Steak war ca. 2 cm dick; ich habe es ca. 1:45 Minuten angebraten) / Once the pan is hot enough (this is the case if little bubbles occur once you put a wooden spoon into the oil) put the steak into the pan and fry it on each side (time frame is a bit depending on how thick the steak is - I fried mine for about 1:45 minutes and mine was a about 2 cm thick)
  5. Während des Braten das Steak in Ruhe lassen! Nicht groß hin- und her schieben / Do not move the steak during the frying process! 
  6. Danach das Steak in Alufolie wickeln und für ca. 4-5 Minuten in den Ofen geben. Ich habe noch ein bisschen Kräuterbutter auf das Steak gegeben / Wrap steak into aluminium foil and put it in the oven for about 4-5 minutes. I added a bit of herb butter as well.

Dienstag, 28. Februar 2012

Ahornsirup-Muffins / Muffins with Maple Sirup

Ich liebe Ahornsirup und benutze ihn gerne und viel für Dressings oder (natürlich) zum Süßen von Crepes oder Pancakes. Von daher stellte sich überhaupt nicht die Frage ob ich die Muffins ausprobieren würde, als ich neulich das Rezept in einem alten Muffinkochbuch fand ("Muffins, Cookies & Co" von Claudia Daiber und Cornelia Klaeger)
Der Teig war sehr klebrig (logisch, is ja auch viel Sirup drin), aber dennoch einfach in die Förmchen zu füllen. Als ich die Muffins aus dem Ofen holte war ich leider doch etwas enttäuscht. Sie rochen gut, aber so ganz allein schmecken sie jedoch leider etwas fad...mit Marmelade und über dem Toaster nochmal leicht angewärmt kann ich mir sie jedoch sehr gut vorstellen! Ich freu' mich schon auf mein morgiges Frühstück mit Muffins!

----

I love maple sirup! I can't have crepes or pancakes without it and I even use it when making a dressing for my salad. Therefore it was out of the question that I needed to try these maple sirup muffins soon, after I found the recipe in an old muffin cook-book.
The dough was a bit sticky (shouldn't not come as a surprise since one ingredient is sticky sirup), but overall the muffins were quick and easy to make. Nevertheless I was a bit dissapointed when I took them out of the oven. They smelled nice, but I think you need to have them together with jam to get the full flavor out of them. Kind of looking forward to breakfast tomorrow, though. ;o)

Zutaten für 12 Muffins / Ingredients for 12 muffins
- 250 g Mehl / 250 g flour
- 3 TL Backpulver / 3 Tsp baking powder
- 1 Prise Salz / 1 dash of salt
- 150 ml Ahornsirup / 150 ml maple sirup
- 200 g Joghurt / 200 g joghurt
- 2 EL geschmolzene Butter / 2 Tbs melted butter
- 1 Ei / 1 egg

  1. Den Backofen auf 180 C° vorheizen und das Muffinblech fetten. / Preheat the oven to 180 C°, and grease the muffin pan
  2. Das Mehl, Backpulver und Salz in einer Schüssel vermengen. / Mix flour, baking powder and salt in a bowl.
  3. Ahornsirup, Joghurt, die geschmolzene Butter und das Ei in einem schmalen, hohen Gefäß verrühren. / Mix the sirup, joghurt, melted butter and egg in a narrow jar.
  4. Dann die Joghurt-Sirup-Mischung portionsweise zur Mehlmischung hinzugeben. Umrühren, bis keine Klümpfchen mehr da sind und dann die Muffinform jeweils zu ca. 2/3 füllen. / Add the joghurt-sirup-mix to the flour-mix and mix until there are no lumps. Fill each muffin up to 2/3
  5. Die Muffins für ca. 20-25 Minuten backen bis sie goldbraun sind und anschließend für 5 Minuten in der Form auskühlen lassen. Dann aus der Form nehmen und auf einem Rost komplett auskühlen lassen. / Bake muffins for 20-25 minutes until they are golden. Let them cool for about 5 minutes before taking them out of the muffin pan to cool down entirely.

Sonntag, 26. Februar 2012

Nussecken / Nut Triangles

Freitag Abend hatte ich noch Lust auf etwas Süßes, und da ich nichts "Fertiges" da hatte, war ich auf der Suche nach schnellen und einfachen Plätzchen.
Schnell stieß ich auf ein Rezept für Nussecken (hier), was recht beliebt zu sein scheint.
Da ich nicht alle Zutaten da hatte musste ich es ein bisschen abändern - statt Haselnüssen nahm ich Mandeln und statt Aprikosenmarmelade habe ich Quittengelee genommen. Insgesamt habe ich die Menge auch halbiert, weil ich halt nicht genug Nüsse da hatte. Bei halber Menge empfiehlt es sich die Ecken in einer großen Auflaufform zu backen - da kann dann die Butter nicht vom Teig runterlaufen.
Geschmeckt haben sie trotzdem!
----
I was in a mood for baking on Friday evening, so I was looking for an easy recipe, for which I had all ingredients needed on stock. I stumbled across this Nut Triangles, which seem to be very popular. As I did not have any hazelnuts and apricot jam, I exchanged these ingredients with almonds and quince jelly. I only made half a tray of the triangles and I would recommend to use a big casserole if you are doing this, as the butter won't melt all over the baking tray in this case.
The Triangles turned out to be delicous!

Zutaten für ein Blech / Ingredients for 1 baking tray
Teig / dough
- 130 g Butter / 130 g butter
- 130 g Zucker / 130 g sugar
- 2 Eier / 2 eggs
- 300 g Mehl / 300 g flour
- 1 TL Backpulver / 1 Tsp baking powder
Belag / topping
- 4 EL Aprikosenmarmelade / 4 Tbs apricot jam
- 200 g Butter / 200 g butter
- 200 g Zucker / 200 g sugar
- 200 g Haselnüsse gemahlen / 200 g ground hazelnuts
- 200 g gehackte Haselnüsse / 200 g chopped hazelnuts
- 4 EL Wasser / 4 Tbs water
- Kuchenglasur, geschmolzene Schokolade / melted chocolate

  1. Zutaten für den Teig verrühren und dann auf einem Blech flach ausrollen / Mix ingredients for the dough and roll it out on a baking tray
  2. Konfitüre auf dem Teig verteilen / spread jam on dough
  3. Ofen auf 175 °C vorheizen / preheat oven to 175 °C
  4. Für den Belag Butter und Zucker erhitzen, bis sich der Zucker aufgelöst hat. Dann die Nüsse und das Wasser hinzufügen und umrühren. Die Masse auf der Marmelade verteilen. / Heat butter and sugar until sugar melted. Then add water and nuts and stir. Cover mixture on the apricot jam
  5. Das Blech sollte für ca. 25 Minuten in den Ofen. Den noch warmen Teig in Rechecke und dann in Dreiecke schneiden und die Ecken mit geschmolzener Schokolade bedecken / bake for ca. 25 minutes. Cut dough into triangles while still warm and dip the edges into melted chockolate.

Montag, 20. Februar 2012

Kirsch- Himbeerkuchen mit Kokosstreusel / Cherry-Raspberry-Cake with Coconut Streusel

Mein zweiter Beitrag zum Cake Monday war neben der Brownies ein Kuchen. Ich mag Früchtekuchen ganz gerne und auf der Kochseite meines Vertrauens (hier) hatte dieser Kuchen hohe Bewertungen und sollte dabei noch ganz einfach sein.
Für mein Empfinden war er aber doch schon etwas aufwändiger, weil man Boden, Füllung und Streusel jeweils einzeln zubereiten musste. Also nichts mit "ich schmeisse alle Zutaten in eine Schüssel, rühr kurz zum und ab in den Ofen".
Kompliziert fand ich ihn nicht, aber durch die verschiedenen Arbeitsschritte brauchte ich deutlich länger als die angegebenen 25 Minuten.

Aber insgesamt hatte sich die Mühe gelohnt! Ich fand ihn sehr lecker und schön fruchtig erfrischend. Da störte es gar nicht, dass ich keinen Puderzucker da hatte und auf das Bestreuen verzichten musste.

----

I decided to bake a cake for Cake Monday as well, as I thought only Brownies would not be enough. I like Fruit Cakes (basically I like any kind of cake if it does not contain sweetened cream) and so I decided to go for this one, as it apparently is easy to make and received high ratings in the link above.
Now that I baked it, I have to say that while it is easy to make, it took me a bit of time, because you need to work on cake bottom, filling and streusel separately. Alltogether it took me more time than the 25 minutes indicated on Chefkoch.

I really liked the cake and so did my colleagues. The cherries and raspberries gave it a fruity, refreshing touch, which was nice. I didn't even miss the powdered sugar, which I did not have.




Zutaten / Ingredients
Boden / cake bottom:
- 225 g Mehl (Typ 405) / 225 g flour
- 1 TL Backpulver / 1 Tsp baking powder
- 100 g Zucker / 100 g sugar
- 1 Pck. Vanillezucker / 1 package vanilla sugar
- 1 Ei / 1 egg
- 100 g Butter / 100 g butter
Füllung / filling:
- 1 Pck. Vanillepudding / 1 Pck. vanilla custard powder
- 1 gr. Glas Schattenmorellen / 1 big glass cherries
- 200 g Himbeeren (gefroren) / 200 g frozen raspberries
- 50 g Zucker / 50 g sugar
Streusel:
- 150 g Mehl (Typ 405) / 150 g flour
- 3 EL Kokosraspel / 3 TBS coconut flakes
- 50 g Zucker / 50 g sugar
- 120 g Butter / 120 g butter
- Puderzucker / confectioner's sugar

  1. Ich würde mit den Streuseln anfangen. Mehl, Kokosraspel, Zucker und der zerstückelten Butter mit den Händen locker verkneten, dass Streusel entstehen. Nicht zu lange kneten, sonst erhaltet Ihr einen Teigklops. Streusel in den Kühlschrank stellen / I would recommend to start with the streusels. Mix flour, coconut flakes, sugar and butter (in pieces), so that little streusels form. Use your hands but be careful not to knet too long, because otherwise you will end up with one single big dough-streusel only. Put in Fridge
  2. Eine 26 cm Springform einfetten und leicht mit Mehl ausstäuben / Grease a 26 cm springform pan and cover it with a bit of flour
  3. Für den Teig Mehl, Backpulver, Zucker, Vanillezucker und das Ei verrühren. Die Butter in kleinen Stücken hinzufügen / For the cake bottom mix flour, baking powder, sugar, vanilla sugar, egg in a bowl. Add butter in small pieces
  4. Teig in die Springform geben und einen Boden vollständig auskleiden. Außerdem einen ca. 3 cm hohen Rand ziehen. Dann die Form im Kühlschrank kühl stellen. / Put dough into springform pan and create bottom. Also create a approx. 3 cm high edge. Put in fridge afterwards.
  5. Kirschen abtropfen lassen und 300 ml vom Saft auffangen. Puddingpulver mit 2 EL vom Kirschsaft und 50 g Zucker anrühren. Restlichen Saft zum Kochen bringen /  Let the cherries drip off and keep 300 ml of the juice. Mix the vanilla custard powder with 2 TBS of the cherry juice and 50 g sugar. The rest of the juice should be heated up until simmering.
  6. Gefrorene Himbeeren mit Kirschen in eine Schüssel geben. Ofen auf 200 °C vorheizen / Mix the frozen raspberries and cherries in a bowl. Preheat oven to 200 °C.
  7. In den leicht kochenden Saft das Puddingpulver geben und noch einmal kurz aufkochen lassen. Dann den dann Saft zu den Früchten geben und umrühren. Die Masse etwas erkalten lassen und dann in die Kuchenform geben /  Once the juice is simmering add the vanilla custard mixure and stir until no lumps are left. Add pudding mixture to the fruits and mix carefully. Let it cool for a bit and then put it into the springform pan.
  8. Für 20 Minuten in den Ofen geben. / Put in oven for 20 minutes
  9. Nach 20 Minuten Springform aus den Ofen nehmen und die Streusel auf den Kuchen verteilen. Anschließend die Streusel mit etwas Puderzucker bestäuben und den Kuchen für weitere 20 Minuten backen / Take cake out of the oven after 20 minutes and put the streusels on top. Carefully cover the streusels with a bit of confectioner's sugar and bake the cake for another 20 minutes afterwards.
  10. Kuchen aus dem Ofen nehmen, Springformring abnehmen und vollständig auskühlen lassen / Take cake out of the oven and loosen the form ring. Let cake cool off entirely
  11. Vor dem Servieren noch mit Puderzucker bestäuben. / Dust cake with confectioner's sugar bevor serve.
Am besten den Kuchen am Tag vorher zubereiten, dass er vollständig abkühlen kann. Ansonsten ist die Füllung eventuell noch zu flüssig. / I would recommend to prepare this cake the day before, so that it is totally cooled off. Otherwise the filling might be a bit too liquid.

Sonntag, 19. Februar 2012

Triple Chocolate Brownies

Mein erster Beitrag zum Cake Monday im Büro werden Brownies sein, einfach aus aus dem Grund, weil sie gut zu transportieren sind.
Eigentlich wollte ich ursprünglich Double Chocolate Brownies machen, aber dann fand ich bei Chefkoch ein Rezept für Triple Chocolate Brownies (hier)...klar, dass die Entscheidung da einfach war.

Ich habe mich weitestgehend ans Rezept gehalten und nur noch ein paar gehackte Walnüsse hinzugefügt. Leider sind die feuchten Brownies etwas zu feucht geworden...dabei hatte ich sie sogar rund 28 Minuten im Ofen. Sie sind wirklich sehr schokoladig, aber leider in der Mitte noch sehr, sehr feucht...muss man mögen, denk ich. Aber nen Schokoladen-Schock bekommt man auf jeden Fall! Ich habe mir aus Testgründen einen kleinen Brownie gegönnt - mehr wär auch so nicht drin gewesen; sie sind wirklich sehr mächtig.
Das nächste Mal probiere ich vielleicht doch lieber die Double Cocolate Brownies...
Update: Die Nacht im Kühlschrank hat den Brownies scheinbar gut getan! Bisher waren meine Kollegen zufrieden und ich habe nur positives Feedback bekommen (vielen Dank dafür!).
Mir schmecken sie heute auch wesentlich besser, vielleicht hatte ich gestern beim Backen schon zuviel Schokolade genascht und es war einfach zuviel des Guten...

----
I decided to make Brownies for our offices Cake Monday, because they are quite nice to carry. At first I was going to make Double Chocolate Brownies, but then I stumbled across a recipe for Triple Cocolate Brownies at Chefkoch...naturally, I needed to go for these.

I stuck to the recipe for the most part; just added a couple of chopped walnuts. Unfortunately they turned out to be really chewy, even though I had them longer in the oven (approx. 28 min.). They are very chocolaty (is this even a word?), and even I was not able to eat more then one for tests reasons....the next time I will go for the Double Cocolate Brownies, I think...
Update: I recommend preparing the Brownies one day in advance. I put them into the fridge over night and today they are actually really nice. Maybe I had too much chocolate yesterday, as I was contantly snacking chocolate while making them. 
My colleagues seem to like them as well and I had positive feedback only so far (Thanks! :o)




Zutaten / Ingredients
Brownies:
- 125 g Bitterschokolade / 125 g dark chocolate
- 125 g Butter / 125g butter
- 2 Eier / 2 eggs
- 125 g Zucker / 125 g sugar
- 4 Tropfen Buttervanille Aroma / 4 drips butter-vanilla flavor
- 125 g Mehl / 125 g flour
- 125 ml Sahne / 125 ml cream
- 50 g Kakaopulver / 50 g cocoa
- 125 g Vollmilchschokolade / 125 g milk chocolate
- 50 g weiße Schokolade / 50 g white chocolate
- 50 g Walnüsse / 50 g walnuts

Glasur / Topping:
- 75 g Bitterschokolade / 75 g dark chocolate
- 75 g Vollmilchschokolade / 75 g milk chocolate
- 75 ml Sahne / 75 ml cream

  1. Ofen auf 200 °C vorheizen, Form (20x20 oder vergleichbare Größe) einfetten und kalt stellen / Heat oven to 200 °C, grease baking pan and put pan into fridge afterwards.
  2. Bitterschokolade schmelzen (im Wasserbad) und die Butter unterrühren / Melt dark chocolate and add butter to it
  3. Vollmilch-, weiße Schokolade und Walnüsse hacken und vorerst beiseite stellen / Chop milk chocolate, white cocolate and walnuts and put aside for the moment.
  4. Eier schaumig schlagen und Zucker langsam hinzufügen bis eine cremige Masse entsteht. Aroma hinzufügen / Beat eggs and slowly add sugar and the butter-vanilla flavor
  5. Mehl und Kakaopulver mischen, die Sahne hinzufügen und die geschmolzene Schokolade mit Schokostücken und Walnüssen ebenfalls unterheben / Mix flour and cocoa; add cream, the melted choclate and walnuts
  6. Teig in die Backform geben und für ca. 28 Minuten backen. Die Brownies sollten noch etwas feucht innen sein. / Bake for approx 28 minutes, the brownies should still be a bit soggy
  7. Für die Glasur die beiden Schokoladensorten im Wasserbad schmelzen und Sahne portionsweise hinzufügen. Die Masse auf den ausgekühlten Brownies verteilen. / Melt both kinds of chocolate and slowly add cream to it. Spread on cooled Brownies.

Pasta mit Tomaten & Basilikum / Pasta with Tomatoes & Basil

Dieses Rezept hatte ich beim Blogger  Michael Ruhlman gefunden, und es besticht vor allem durch seine Einfachheit. Da ich heute schon gut mit Backen ausgelastet war, entschied ich mich, für diese Pasta zum Mittag.
Sie war himmlisch! Scheinbar sind die einfachsten Rezepte wirklich die besten, denn ich kann mich nicht erinnern das letzte Mal so eine gute Pasta gegessen zu haben - und das obwohl mir der Knoblauch ein bisschen angebrannt ist.
Diese Pasta hat es sicherlich nicht zum letzten Mal gegeben.

Michael Ruhlman, put this recipe on his website (it even contains a video - see link above). It seemed to be really easy and quick to make and since I already spend a lot of time in the kitchen today, I decided to go for a nice, uncomplicated meal for lunch.
To sum up, this dish is not only easy to make, it was the best pasta I ate in a loooooong time! It's hard to believe that something this good can be made from merely 5 ingredients. I will definitely cook this again some time!


Zutaten für 1 Portion / Ingredients for 1 serving
- 100 g Pasta / 100 g pasta
- 2 große Tomaten / 2 big tomatoes
- 0,5 TL Meersalz / 0,5 Tsp salt
- frisch gehackter Basilikum (ca. eine Handvoll) / fresh chopped basil (ca a handful)
- 3 Zehen Knoblauch / 3 cloves garlic
- 25 g Butter in kl Würfeln / 25 g butter cut into little chunks
- 1 TL Olivenöl / 1 Tsp olive oil

  1. Tomaten klein schneiden, in eine Schüssel geben und mit dem Salz bestreuen. Die Hälfte des Basilikums hinzugeben und gut durchrühren. Für ca. 20-30 Minuten stehen lassen / Cut tomatoes to small pieces, add salt and a handful of basil. Toss them well and let it sit for about 20-30 minutes
  2. Für die Nudeln einen großen Topf mit Wasser und einer Prise Salz (zusätzlich zu den Angabe) aufsetzen.Wenn das Wasser kocht die Nudeln hinzugeben und kochen bis sie al dente sind. Dann das Wasser abgießen und die Nudeln im Topf "parken" / Heat a big pot of water (add a dash of salt) for the pasta. Once it's boiling cook pasta until al dente. Once the pasta is done, drain it and put it back into the pot to keep warm.
  3. In der Zwischenzeit den Knoblauch in Scheiben schneiden und ihn in einer Pfanne mit Olivenöl bei mittlerer Hitze anbraten bis er leicht (!) braun ist / In the meantime heat olive oil in a pan and add the garlic. Cook it until it begins to brown.
  4. Dann die Tomaten über einen Sieb in die Pfanne abgießen, so dass das Tomatenwasser den Knoblauch ablöscht. Sofort umrühren! / Pour your tomatoes into a strainer over your garlic, and start stirring
  5. Die Butter in die Pfanne hinzufügen und ständig umrühren. Wenn die sie geschmolzen ist die Pasta hinzufügen und vollkommen mit der Soße benetzen. / Add butter to pan and continue to swirl. Once the butter is melted add pasta and continue to swirl, so that the pasta is covered with the sauce
  6. Zum Servieren die Past auf einem Teller mit den Tomaten und Basilikum anrichten / Place pasta on a plate and top with tomatoes and chopped basil.

Samstag, 18. Februar 2012

Milchreis / Rice Pudding

Heute gab es Milchreis. Ich hatte vorher noch nie Milchreis gemacht und hatte schon ein bisschen Angst, dass mir der ganze Mist anbrennen würde. Deswegen habe ich mich Netz (Chefkoch ist ein Traum!) vorher ein bisschen schlau gemacht, wie man den Reis am Besten (und einfachsten) zubereitet.
Alle Befürchtungen waren umsonst, denn der Milchreis war ein Traum. Mir ist absolut gar nichts angebrannt und es ging auch noch schön schnell - nach ca. 35 Minuten war er schon fertig.
Den Reis habe ich im Milchtopf zubereitet - ich habe also wirklich alle Register gezogen um kein angebranntes Reis-Desaster zu erleben. Und jetzt bin ich vollkommen satt und glücklich. 

Das Rezept findet ihr immer unter dem Bild.

----
I made Rice Pudding today. I used to love this dish when I was a kid, and had not eaten it in years, so I thought it would be a nice first recipe for my blog...
I never cooked Rice Pudding before, so I was a bit worried that it might burn or not turn out well...that's why I searched the web for recipes and tips how to make the perfect Rice Pudding.
Well, what can I say? It was perfect! Cooking Rice Pudding is apparently really easy and on top of this: it is really quick to make! I was done after about 35 minutes!
They say that your taste changes over time, that there are many dishes you loved back when you were a kid but as an adult not anymore. Rice Pudding is definitely NOT this kind of dish! I loved it and will have it again soon.


Zutaten für 1 (große) Portion / Ingredients for 1 serving
- 125g Milchreis / 125g rice
- 500 ml Milch / 500 ml milk
- 1/4 EL Butter / 1/4 TBS butter
- 4 TL Vanillezucker / 4 TSP vanilla sugar
- 1 Prise Salz / dash of salt
- nach Bedarf Zimt und Zucker / cinnamon sugar
- nach Bedarf Apfelmus oder Früchte / apple sauce

  1. 2 Kochplatten anstellen. Eine auf mittlerer-höherer Stufe, eine auf der niedrigsten Stufe / Heat 2 cooking plates. One should be heated at mid/high temperature, the other one should be heated at the lowest temperature.
  2. Topf auf die heißere Kochplatte stellen und Butter schmelzen / Place pot on the hotter cooking plate and melt butter 
  3. Milchreis hinzufügen und kurz anschwitzen. Der Reis sollte vollkommen mit Butter benetzt sein / Add rice and stir, so that rice is covered with butter
  4. Milch mit Vanillezucker und Salz hinzufügen und unter Rühren einmal kurz aufkochen lassen. Dann den Topf auf die andere Heizplatte (niedrige Temperatur) stellen. Deckel drauf und stehen lassen. / Add milk, vanilla sugar and salt and bring to boil while stirring. Once milk is boiling, put pot on the other heating plate and put lid on top.
  5. Nach 15 Minuten den Reis einmal umrühren. Danach wieder Deckel drauf und für weitere 15 Minuten quellen lassen. / Stir once again after 15 minutes. Then let it sit for another 15 minutes
  6. Milchreis kann man warm oder kalt essen. Ich hatte meinen mit Apfel-Mango-Mus und natürlich Zimt und Zucker. / Rice Pudding can be serverd warm and cold. Feel free to serve with cinnamon sugar and apple sauce.  

Freitag, 17. Februar 2012

New Gadgets

Sooooo....gestern konnte ich ein Päckchen von der Packstation abholen. Ich liebe Online-Shopping; schön von der heimischen Couch im Netz surfen und sich ganz bequem tolle Sachen mit wenigen Klicks bestellen. Außerdem habe ich leider auch meistens nicht die Zeit groß durch Geschäfte zu schlendern.
Mit dem besagten Paket ist meine Küchenausstattung nun um zwei (hoffentlich) wertvolle Gimmicks reicher.


So ein Wiegemesser fand ich schon immer cool. Ein typischer will-ich-haben-Kauf. Mal gucken wann es zum ersten Mal zum Einsatz kommt. Vielleicht schon an diesem Wochenende.
Der kleine Schokoladenschmelztopf wird definitiv schon am Sonntag zum Einsatz kommen. Bei uns im Büro gibt es nämlich den "Cake Monday", bei dem immer einer an der Reihe ist Kuchen mitzubringen. Und nächsten Montag bin ich dran. Ambitioniert wie ich bin habe ich mir neben einen Fruchtkuchen auch Brownies vorgenommen...mal gucken wie sich der kleine Topf machen wird.

----

I love online-shopping! Partly because it's so relaxing to do shopping from home, but also because I simply don't have the time for lenghty shopping trips through stores and malls....unfortunately.
So yesterday a parcel with 2 new kitchen-gimmicks arrived, which will hopefully turn out to be a big help in the future.
The draw-knife was a typical I-want-to-have-this-purchase. I am plannning to have pasta on Sunday, so maybe I'll be able to use it for the first time then.
The little chocolate melting pot (I am not sure whether this is the correct name for this, but I could not find a nice translation) will definitely be used on Sunday, as I will bake Brownies. I need to bake as it's my turn to bring cake to the office on "Cake Monday", as we call it. Every Monday it's somebody elses turn to bring cake and this time it's my turn.
Quite excited about using this melting pot for the first time!


Donnerstag, 16. Februar 2012

Where The Magic Happens...

Als ersten "offiziellen" Post wollte ich Euch den Ort des Geschehens vorstellen: mein persönliches "Battlefield". Der Ort, wo ich mir selber Kochen & Backen beibringen möchte.

Hier ist sie nun: meine Küche. Schön in hellblau gehalten (ja, ich stehe auf Mädchenfarben...der rosa Blog und die hellblaue Küche können das auch nicht wirklich verstecken).


Ich mag meine Küche. Sie ist schön geräumig (was man auf dem Foto ganz gut sehen kann) und auch schön hell durch das große Fenster (was man wegen der Tageszeit nicht so gut sehen kann).

Sie ist insgesamt recht gut ausgerüstet, was technische Geräte und Helferlein angeht. Der Nachteil dabei ist leider ganz klar, dass mir damit eine Ausrede flöten geht, wenn was nicht gelingen sollte. Insgesamt sehe ich das ganze Experiment sportlich, von daher sehe ich meiner ersten Koch-Session gelassen entgegen. Na gut, gelassen vielleicht nicht; freudige Erwartung trifft es wohl eher. Von daher: stay tuned!

----

My first official blogpost should be about my personal battlefield: my kitchen. The place where I will teach myself how to cook & bake.

I actually painted it baby blue when I moved into this apartment (guess I can't argue the fact that I am really into girly colors judging by my kitchen and this blog).
I love my kitchen. It is pretty roomy and thanks to the big window the room is light-flooded during the day.

I would say that I own a lot of technical gadgets which will hopefully be of help cooking delicious meals...even though this means I can't blame nobody else but me if a recipe does not work. But overall I am looking forward to my very first blog post about a (hopefully) nice dish I made on my very own. So stay tuned!